La FIFA rectificó su política lingüística y permitirá el uso del español en todas las conferencias de prensa oficiales de la Copa Mundial 2026, una decisión que llega luego de la controversia generada por las limitaciones impuestas a periodistas hispanohablantes durante varias comparecencias de selecciones participantes.
Durante los primeros días del torneo, reporteros denunciaron dificultades para formular preguntas en español en ruedas de prensa de equipos como Brasil y Marruecos. La organización explicaba que solo podían utilizarse los idiomas oficiales de las selecciones involucradas y aquellos para los que existía traducción simultánea disponible.
La situación provocó críticas en distintos países de habla hispana, especialmente porque el Mundial se disputa en Estados Unidos, México y Canadá, y porque el español es uno de los idiomas más hablados en la región y una lengua oficial de trabajo de la FIFA.
La polémica alcanzó gran repercusión cuando futbolistas como Vinícius Júnior, Achraf Hakimi y Frenkie de Jong participaron en conferencias donde los periodistas no pudieron intervenir en español debido a las reglas de traducción establecidas inicialmente.
Asimismo, figuras del fútbol como Thierry Henry cuestionaron públicamente la medida. El exdelantero señaló que el fútbol estaba creando barreras innecesarias en un torneo que promueve la inclusión y la diversidad cultural.
Ante el creciente malestar, la FIFA decidió modificar el protocolo e incorporar servicios de interpretación en español para todas las ruedas de prensa oficiales. De esta manera, periodistas, entrenadores y jugadores podrán formular preguntas y responder en este idioma sin restricciones relacionadas con los equipos participantes.
La nueva disposición ya entró en vigor y se mantendrá durante el resto del Mundial 2026, una medida que ha sido bien recibida por medios de comunicación de América Latina y España, que reclamaban una mayor presencia del español en el evento deportivo más importante del planeta.